Mākslīgās valodas Solresol pielietojums tulkošanai krāsās

    TitleMākslīgās valodas Solresol pielietojums tulkošanai krāsās
    Scientific work typesBakalaura darbi
    CreatorRoze, Aiva
    Year2015
    IzdevējsLatvijas Kultūras akadēmija
    Languagelatviešu
    Institution nameLatvijas Kultūras akadēmija
    NozareHumanitārās zinātnes

    Latviešu

    Valodas galvenā funkcija ir saziņa – informācijas un domu apmaiņa, tāpēc valodas lietojumu nereti iekļauj pie svarīgākajām cilvēku funkcijām. Pasaulē runā vairāk nekā 7000 valodās. Cilvēka intelektuālās spējas neatļauj aptvert un izzināt visas šīs valodas, tādēļ rodas valodas barjeras, cilvēkiem kontaktējoties vienam ar otru, ne tikai daţādos pasaules reģionos, bet pat atrodoties vienā pilsētā. Lai pārvarētu šīs barjeras, sākot ar 13. gadsimtu ir meklētas iespējas radīt vienu kopīgu sazināšanas veidu – palīgvalodu. Laika gaitā, attīstoties valodu uztverei, ir radīti apstākļi jaunu, unikālu, mākslīgi konstruētu valodu izveidei, kuru mērķi mainās kopā ar tās izveidotājiem. Vairākiem literāru darbu rakstniekiem, kā Erikam Arturam Blēram (Eric Arthur Blair), pazīstams kā Dţordţs Orvels (George Orwell), un Dţonam Ronaldam Rūelam Tolkīnam (John Ronald Reuel Tolkien), mākslīgās valodas radīšanas mērķis bija kā papildinājums grāmatas tēliem. Toties lielākajai daļai izgudrotāju mākslīgo valodu izveidošanas mērķis ir bijis radīt vienu universālu valodu, kuru viegli iemācīties un kurā varētu sazināties kādas noteiktas grupas pārstāvji, tāpat kā mākslīgās valodas Esperanto izveidotājam Ludvikam Lāzaram Zāmenhofam (Ludwik Lejzer Zamenhof) mērķis bija radīt viegli saprotamu valodu kā universālu otro valodu, kas sekmētu mieru un saprašanos starp tautām.

    Angļu

    The title of this research paper is „The Use of Artificial Language Solresol in Colour Translation”. The goal is to research the use of Solresol colour translation and the main tasks are to explore synaesthesia, semiotic aspects of synaesthesia, synaesthesia as an art program, view different uses of artificial language Solresol, explore Wassily Kandinsky’s connection and interest in synaesthesia, make a new rules for colour translation to be successful, then to translate Wassily Kandinsky’s quote in colours and with a help from four artists make it into four art works. The research is made to investigate whereas Solresol colours can be used to make a new type of art works and if it is possible for these art works to be translatable and to serve as a translation. Also there is included analysis about all four artworks, four translations of these artworks and opinions about making these types of artworks of all participating artists. The research shows that with these new made rules it is possible to translate language to colours and consider that these types of artworks also serves as a translation. In conclusion it can be said that contemporary artists are very interested in making something new and is willing to experiment, that may lead to this type of making artworks to be a part of contemporary conceptual art.

    loading_gif