Linguistic and Translatological Aspects of an Integrated Model for Poetry Translation: Joseph Brodsky’s Texts in Russian, English and Latvian

    NosaukumsLinguistic and Translatological Aspects of an Integrated Model for Poetry Translation: Joseph Brodsky’s Texts in Russian, English and Latvian
    Alternatīvais nosaukumsIntegrētā dzejas tulkošanas modeļa lingvistiskie un translatoloģiskie aspekti: Josifa Brodska teksti krievu, angļu un latviešu valodā
    Publikācijas tipsPromocijas darbi
    AutorsVeckrācis, Jānis, 1979-
    Oriģināla radīšanas gads2017
    IzdevējsVentspils Augstskola
    Valodaangļu
    Vispārīgās piezīmespromocijas darbs aizstāvēts 13.06.2017
    Institūcijas nosaukumsVentspils Augstskola
    NozareHumanitārās zinātnes

    Angļu

    Translation Studies which is a relatively new field of linguistic research has established itself as a valuable and independent perspective for looking not only at the process and product of translation but for ensuring a broader insight into the very nature of language itself. Research in Translation Studies is harmoniously aligned with the general development of the modern world and its features: dynamic existence, cross-border activities and experience (thus, the necessity for contrastive case studies remains high), interdisciplinary research and expertise, environment of doubts and relativity, constant deconstruction of the former dogmas and axioms. Thus, various areas of research tend to unite efforts and results of studies in order to ensure full scenery and promote the positive effects of synergy. This is also true regarding the humanities: for instance, linguistic insight is a well-established approach in philosophy, and linguistic aspects have recently become an area of interest in literary science and vice versa.

    loading_gif