Latviešu Triolets ir stingrā strofiskā dzejas forma, kas, parādījusies franču literatūrā XIII gadsimta izskaņā, sākotnēji tikusi asociēta ar kurtuāzo literatūru, taču, tā kā dzejas formai ir raksturīga tendence evolucionēt, tā gadsimtu gaitā ne vien pielāgojusies un veiksmīgi iekļāvusies arī citos literatūras strāvojumos, tostarp, XIV gadsimtam raksturīgajā pilsētu literatūrā un XVII gadsimtu caurstrāvojošajā baroka literatūrā, bet tikpat viegli pakļāvusies arī pakāpeniskām satura transformācijām, kas no galma dzīves un tai asociatīvo uzskatu atainojumiem viduslaiku izskaņā pakāpeniski tika pārorientēts uz politisko notikumu atspoguļojumiem. Latviešu literatūrā pirmais triolets ir parādījies 1856. gadā – vēl laikā, kas izpaužas pārgalvīgos dzejas formas eksperimentos, jo „(..) 19. gadsimts, pateicoties romantiķu centieniem, ieviesa atlaides/vaļības un vēlāk izārdīja žanrostilistisko dzejas pamatni pārakmeņotu poētismu veidā, savukārt 20. gadsimts kāri ķērās klāt arī pēdējiem obligātajiem saistījuma elementiem, t.i., versifikācijai.”1, ar ko savukārt datējams pirmais latviešu trioletu krājums, kas izdots 1918. gadā, bet XXI gadsimtā šī dzejas forma līdz ar būtiskām transformācijām tās tradicionālajā konceptā latviešu literatūrā piedzīvo renesansi. |
Angļu The theme of the bachelor thesis is “French triolet tradition in Latvian literary space” and the main goal is to study the French triolet implementation principles in Latvian literature, at the same time analyzing both canonical normative and presence of introduced novelties in triolets created by Latvian poets. The first chapter looks at the term “triolet”, stressing the aspects of the formation and historical background of the phenomena in French literature. The chapter also examines the existing literary and social processes during the topicality period of the triolet, to uncover its evolution in French literature throughout the centuries. In the second chapter the reciprocity of the leading social and literary conditions in Latvia between the time period of the end of the 19th and the beginning of the 20th century is analysed with the aim to comprehend the reception of French triolet in the Latvian cultural environment. The third chapter is dedicated to the transformation of French triolet into Latvian poetry. Putting emphases on the fundamental time and space conceptual differences, at the forefront of the chapter dominate the analytically investigated triolets as typical characteristics and implementation principles of canonical poetry form into Latvian literature, thus evaluating its concordance to the French classical triolet. In conclusion, it can be said that attempts to imitate the French triolets have only resulted in coming nearer to its traditional concept. Consequently, it was discovered that Latvian poets, unable to find balance between the demanded form and appropriate context, rather transpire to be eminent innovators. Especially during the starting point of the 21st century, while becoming more distant from the triolet as a strict form of creating poetry, they were still able to preserve the awareness of the triolet for the reader. |
Franču Le titre de cette étude est « La tradition du triolet français dans l’espace littéraire letton ». Son but principal est de déterminer le rôle de celle-ci en procédant à une analyse comparée du rapport entre l’emploi des éléments traditionnels dans la création des triolets et la présence des idées et des principes novateurs apportés par les poètes lettons. Le premier chapitre de cette recherche met en place la problématique et se penche sur la définition du terme « triolet ». Il étudie également le milieu littéraire et sociopolitique français à travers les différentes périodes de l’âge d’or du triolet, afin d’explorer son évolution. Dans le second chapitre, la recherche est concentrée principalement sur l’aperçu de l’interaction au moment de la transition du XIXe et XXe siècles, entre la littérature et la société en Lettonie dans le but d’étudier la réception du triolet dans l’aire culturelle lettone. Le troisième chapitre met en lumière la transformation du triolet français dans la littérature lettone. En examinant la création poétique des littérateurs lettons, y compris les spécificités langagières, ainsi que les tendances diverses de la réalisation technique, il évalue son équivalence au triolet traditionnel. Après avoir analysé les différentes informations collectées, on peut conclure que les tentatives réalisées par les poètes lettons afin d’imiter le triolet d’après la tradition française, n’ont réussi qu’à s’en approcher sans vraiment atteindre la forme exacte. Le rapproche transgresse l’équilibre nécessaire entre la forme et le fond, et par là ils se révèlent véritables innovateurs, surtout au début du XXIe siècle, quand ils s’éloignent de plus en plus du triolet en tant que forme fixe avec ses codes tout en gardant la notion de l’être. |