Latviešu Piekļūt vēstures gaitā radītajām kultūras vērtībām bieži traucē valodu barjeras. Cilvēces rīcībā nav tādu resursu, kas ļautu pārtulkot tās, izmantojot tikai cilvēka tulkojumu, tāpēc tiek meklēti alternatīvi risinājumi. Viena no iespējām ir dabiskās valodas apstrādes tehnoloģiju integrēšana digitālajās bibliotēkās. Pētījuma mērķis ir izpētīt lietotāju attieksmi un ieguvumus, kādus var sniegt mašīntulkošanas tehnoloģiju izmantošana digitālajās bibliotēkās. Pētījumā šis jautājums tiek aplūkots no pragmatisma skatu punkta, kā arī tiek izmantota Delona un Maklīna informācijas sistēmas veiksmes modelī noteiktā pieeja. Pētījumā ir izmantotas divas metodes – anketēšana un verbālā protokola analīze. Pētījuma rezultāti apliecina, ka mašīntulkošanas iespēju integrācija būtiski palielina daudzvalodu informācijas pieejamību un samazina valodu barjeru. |
Angļu Access to historically created cultural values is often difficult due to the language barriers. Mankind has no sufficient resources to translate these values using just human translation. One of possible alternatives is integration of Natural Language Processing technologies into digital libraries. Aim of this research is to explore user attitude to use of Machine Translation (MT) in digital libraries, as well as achieved benefits. In this research paper this issue is examined from pragmatism position, and using approach set by DeLone and McLean information system success model. During research, two methods were applied – questionnaires and Verbal Protocol Analysis. Research results confirm that integrating MT technologies into digital libraries significantly improves availability of multilingual information and lowers language barriers. |